심플아이
본문 번역본 비교
조회 수 57 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

마태복음 26:1-16 / 복음이 전파되는 곳 / 20160828

 

개역개정성경

(1) 예수께서 이 말씀을 다 마치시고 제자들에게 이르시되
(2) 너희가 아는 바와 같이 이틀이 지나면 유월절이라 인자가 십자가에 못 박히기 위하여 팔리리라 하시더라
(3) 그 때에 대제사장들과 백성의 장로들이 가야바라 하는 대제사장의 관정에 모여
(4) 예수를 흉계로 잡아 죽이려고 의논하되
(5) 말하기를 민란이 날까 하노니 명절에는 하지 말자 하더라
(6) 예수께서 베다니 나병환자 시몬의 집에 계실 때에
(7) 한 여자가 매우 귀한 향유 한 옥합을 가지고 나아와서 식사하시는 예수의 머리에 부으니
(8) 제자들이 보고 분개하여 이르되 무슨 의도로 이것을 허비하느냐
(9) 이것을 비싼 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
(10) 예수께서 아시고 그들에게 이르시되 너희가 어찌하여 이 여자를 괴롭게 하느냐 그가 내게 좋은 일을 하였느니라
(11) 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 함께 있지 아니하리라
(12) 이 여자가 내 몸에 이 향유를 부은 것은 내 장례를 위하여 함이니라
(13) 내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서든지 이 복음이 전파되는 곳에서는 이 여자가 행한 일도 말하여 그를 기억하리라 하시니라
(14) 그 때에 열둘 중의 하나인 가룟 유다라 하는 자가 대제사장들에게 가서 말하되
(15) 내가 예수를 너희에게 넘겨 주리니 얼마나 주려느냐 하니 그들이 은 삼십을 달아 주거늘
(16) 그가 그 때부터 예수를 넘겨 줄 기회를 찾더라
 


 

공동번역

(1) 예수께서 이 말씀을 모두 마치시고 제자들에게
(2) "너희가 알다시피 이제 이틀만 있으면 과월절이 되는데 그 때에는 사람의 아들이 잡혀가 십자가형을 받게 될 것이다." 하고 말씀하셨다.
(3) 그 무렵 대사제들과 백성의 원로들이 가야파라는 대사제 관저에 모여
(4) 흉계를 꾸며 예수를 잡아죽이려고 모의하였다.
(5) 그러면서도 "백성이 소동을 일으킬지 모르니 축제 기간만은 피하자." 하였다.
(6) 그 때 예수께서는 베다니아에 있는 나병환자 시몬의 집에 계셨는데
(7) 어떤 여자가 매우 값진 향유가 든 옥합을 가지고 와서 식탁에 앉으신 예수의 머리에 부었다.
(8) 이것을 본 제자들은 분개하여 "이렇게 낭비를 하다니!
(9) 이것을 팔면 많은 돈을 받아 가난한 사람들에게 줄 수 있을텐데." 하고 말했다.
(10) 예수께서는 그것을 아시고 "이 여자는 나에게 갸륵한 일을 했는데 왜 괴롭히느냐?
(11) 가난한 사람들은 언제나 너희 곁에 있겠지만 나는 너희와 언제까지나 함께 있지는 않을 것이다.
(12) 이 여자가 내 몸에 향유를 부은 것은 나의 장례를 위하여 한 것이다.
(13) 나는 분명히 말한다. 온 세상 어디든지 이 복음이 전해지는 곳마다 이 여자가 한 일도 알려져서 사람들이 기억하게 될 것이다." 하고 말씀하셨다.
(14) 그 때에 열두 제자의 하나인 가리옷 사람 유다가 대사제들에게 가서
(15) "내가 당신들에게 예수를 넘겨주면 그 값으로 얼마를 주겠소?" 하자 그들은 은전 서른 닢을 내주었다.
(16) 그 때부터 유다는 예수를 넘겨줄 기회만 엿보고 있었다.
 


 

새번역

(1) 예수께서 이 모든 말씀을 마치셨을 때에, 자기 제자들에게 말씀하셨다.
(2) "너희가 아는 대로, 이틀이 지나면 유월절인데, 인자가 넘겨져서 십자가에 달릴 것이다."
(3) 그 즈음에 대제사장들과 백성의 장로들이 가야바라는 대제사장의 관저에 모여서,
(4) 예수를 속임수로 잡아서 죽이려고 모의하였다.
(5) 그러나 그들은 "백성 가운데서 소동이 일어날지도 모르니, 명절에는 하지 맙시다" 하고 말하였다.
(6) 그런데 예수께서 베다니에서 나병환자 시몬의 집에 계실 때에,
(7) 한 여자가 매우 값진 향유 한 옥합을 가지고 와서는, 음식을 잡수시고 계시는 예수의 머리에 부었다.
(8) 그런데 제자들이 이것을 보고 분개하여 말하였다. "왜 이렇게 낭비하는 거요?
(9) 이 향유를 비싼 값에 팔아서, 가난한 사람들에게 줄 수 있었을 텐데요!"
(10) 예수께서 이것을 보시고 그들에게 말씀하셨다. "왜 이 여자를 괴롭히느냐? 그는 내게 아름다운 일을 하였다.
(11) 가난한 사람들은 늘 너희와 함께 있지만, 나는 늘 너희와 함께 있는 것이 아니다.
(12) 이 여자가 내 몸에 향유를 부은 것은, 내 장례를 치르려고 한 것이다.
(13) 내가 진정으로 너희에게 말한다. 온 세상 어디서든지, 이 복음이 전파되는 곳에서는, 이 여자가 한 일도 전해져서, 그를 기억하게 될 것이다."
(14) 그 때에 열두 제자 가운데 하나인 가룟 사람 유다라는 자가, 대제사장들에게 가서,
(15) 이렇게 말하였다. "내가 예수를 여러분에게 넘겨주면, 여러분은 내게 무엇을 주실 작정입니까?" 그들은 유다에게 은돈 서른 닢을 셈하여 주었다.
(16) 그 때부터 유다는 예수를 넘겨주려고 기회를 노리고 있었다.
 


 

킹제임스흠정역

(1) 예수님께서 이 모든 말씀들을 마치시고 자기 제자들에게 이르시되,
(2) 너희가 아는 대로 이틀이 지나면 유월절이라. 사람의 [아들]이 배반을 당해 십자가에 못 박히리라, 하시니라.
(3) 그때에 수제사장들과 서기관들과 백성의 장로들이 가야바라 하는 대제사장의 관저에 함께 모여
(4) 예수님을 교묘히 붙잡아 죽이려고 협의하였으나
(5) 말하기를, 백성 가운데 소동이 있을까 염려되니 명절날에는 하지 말자, 하더라.
(6) 이제 예수님께서 베다니에서 나병 환자 시몬의 집에 계실 때에
(7) 한 여자가 매우 귀한 향유를 담은 옥합을 가지고 그분께 와서 그분께서 음식 앞에 앉으셨을 때에 그분의 머리에 그것을 붓거늘
(8) 그분의 제자들이 그것을 보고 분개하여 이르되, 무슨 의도로 이같이 허비하느냐?
(9) 이 향유를 비싸게 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다, 하거늘
(10) 예수님께서 그것을 아시고 그들에게 이르시되, 너희가 어찌하여 그 여자를 괴롭게 하느냐? 그 여자는 내게 선한 일을 하였느니라.
(11) 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 너희와 함께 있지는 아니하니라.
(12) 그녀가 내 몸에 이 향유를 부은 것은 나를 장사지내기 위함이니라.
(13) 진실로 내가 너희에게 이르노니, 온 세상 어디든지 이 복음이 선포되는 곳에서는 사람들이 이 일 곧 이 여자가 행한 일도 말하여 그녀를 기념하리라, 하시니라.
(14) 그때에 열둘 중의 하나인 가룟 유다라 하는 자가 수제사장들에게 가서
(15) 그들에게 이르되, 내가 그를 너희에게 넘겨주면 너희가 무엇을 내게 주려느냐? 하니 그들이 은 서른 개로 그와 언약을 맺거늘
(16) 그가 그때부터 그분을 배반하여 넘겨줄 기회를 엿보더라.
 


 

현대인의성경

(1) 예수님은 이 모든 말씀을 마치시고 제자들에게
(2) "너희도 알다시피 이틀만 지나면 유월절이다. 나는 사람들의 손에 넘어가 십자가에 못박힐 것이다" 하고 말씀하셨다.
(3) 그 무렵 대제사장들과 백성의 장로들이 대제사장 가야바의 집 뜰에 모여
(4) 예수님을 교묘하게 잡아죽일 방법을 의논하였다.
(5) 그러나 그들은 "군중들이 난동을 일으킬지도 모르니 명절에는 하지 말자" 하였다.
(6) 예수님이 베다니에 있는 문둥병자 시몬의 집에 계실 때
(7) 한 여자가 예수님께 값진 향유 한 병을 가지고 와서 식탁에 앉으신 예수님의 머리에 부었다.
(8) 그러나 제자들은 이것을 보고 분개하여 "무엇 때문에 이렇게 낭비하시오?
(9) 이 향유를 비싼 값에 팔아 그 돈을 가난한 사람들에게 줄 수도 있지 않았소?" 하였다.
(10) 그러자 예수님은 그들의 생각을 아시고 이렇게 말씀하셨다. "왜 그 여자를 괴롭히느냐? 그녀는 나에게 좋은 일을 하였다.
(11) 가난한 사람은 항상 너희와 함께 있으나 나는 너희와 항상 함께 있는 것이 아니다.
(12) 이 여자는 내 몸에 향유를 부어 내 장례를 준비하였다.
(13) 내가 분명히 말해 둔다. 세상 어디든지 이 복음이 전파되는 곳에는 이 여자가 한 일도 알려져서 사람들의 기억에 남을 것이다."
(14) 그때 열두 제자 중의 하나인 가룟 유다가 대제사장들에게 가서
(15) "내가 예수를 당신들에게 넘겨 주면 얼마나 주겠소?" 하고 묻자 그들은 은화 30개를 세어 주었다.
(16) 그때부터 유다는 예수님을 넘겨 줄 기회를 찾기 시작하였다.
 


 

우리말성경

(1) 예수께서 이 모든 말씀들을 끝마친 후에 제자들에게 말씀하셨습니다.
(2) "너희도 알다시피 이틀만 있으면 유월절이다. 그때 인자는 넘겨져 십자가에 못 박힐 것이다."
(3) 그 무렵 대제사장들과 백성의 장로들은 가야바라 하는 대제사장의 관저에 모여
(4) 교묘하게 예수를 체포해 죽일 음모를 꾸미고 있었습니다
(5) 그러나 그들은 "백성들이 소동을 일으킬지도 모르니 명절 기간에는 하지 맙시다"라고 말했습니다.
(6) 예수께서 베다니에 있는 나병 환자 시몬의 집에 계실 때였습니다.
(7) 한 여인이 값진 향유가 가득 든 옥합을 들고 와 식탁에 기대어 음식을 잡수시는 예수의 머리에 향유를 부었습니다.
(8) 제자들은 이것을 보고 분개하며 물었습니다. "왜 향유를 저렇게 낭비하는가?
(9) 이 향유를 비싼 값에 팔아 그 돈으로 가난한 사람들을 도울 수 있었을 텐데."
(10) 이것을 아신 예수께서 말씀하셨습니다. "왜 이 여인을 괴롭히느냐? 이 여인은 내게 좋은 일을 했다.
(11) 가난한 사람들은 항상 너희와 함께 있겠지만 나는 항상 너희 곁에 있는 것이 아니다.
(12) 이 여인이 내 몸에 향유를 부은 것은 내 장례를 준비하기 위한 것이다.
(13) 내가 진실로 너희에게 말한다. 온 세상 어디든지 복음이 전파되는 곳마다 이 여인이 한 일도 전해져서 사람들이 이 여인을 기억하게 될 것이다."
(14) 그때 열두 제자 중 하나인 가룟 사람 유다가 대제사장들에게 가서
(15) 물었습니다. "예수를 당신들에게 넘겨주면 내게 얼마나 주겠소?" 그들은 유다에게 은돈 30을 쳐주었습니다.
(16) 그때부터 유다는 예수를 넘겨줄 기회를 엿보았습니다.
 


 

바른성경

(1) 예수께서 이 모든 말씀을 마치시고 그의 제자들에게 말씀하시기를
(2) "너희가 아는 대로 이틀이 지나면 유월절인데, 인자가 십자가에 못 박히기 위하여 넘겨질 것이다." 라고 하셨다.
(3) 그때에 대제사장들과 백성의 장로들이 가야바라고 하는 대제사장의 관저에 모여
(4) 예수님을 교묘히 붙잡아 죽이려고 모의하였다.
(5) 그러나 그들이 "백성 가운데 소요가 일어나지 않도록 명절에는 하지 맙시다." 라고 말하였다.
(6) 예수께서 베다니에서 나병 환자 시몬의 집에 계실 때에
(7) 한 여자가 매우 값비싼 향유 한 옥합을 가지고 그분께 다가와서 식사하고 계시는 그분의 머리에 부었으니,
(8) 제자들이 보고 분개하며 말하기를 "어찌하여 이렇게 허비하는가?
(9) 이것을 비싸게 팔아서 가난한 자들에게 줄 수 있지 않겠는가?" 하니,
(10) 예수께서 아시고 그들에게 말씀하셨다. "왜 너희가 이 여자를 괴롭게 하느냐? 이 여자가 나를 위하여 좋은 일을 하였다.
(11) 가난한 자들은 항상 너희 곁에 있으나, 나는 너희와 항상 함께 있는 것이 아니다.
(12) 이 여자가 내 몸에 이 향유를 부은 것은 내 장례를 위하여 한 것이다.
(13) 내가 진정으로 너희에게 말하니, 온 세상에서 이 복음이 선포되는 곳이면 어디든지, 이 여자가 행한 일도 말하여 저를 기억하게 될 것이다."
(14) 그때에 가룟 사람 유다라고 불리는 예수님의 열두 제자 중 하나가 대제사장들에게 가서,
(15) 말하기를 "내가 여러분에게 그를 넘겨주면, 내게 무엇을 주겠소?" 하니, 그들이 그에게 은전 삼십 개를 세어 주었다.
(16) 그때부터 그는 예수님을 넘겨줄 기회를 찾고 있었다.
 


 

KJV (King James Version)

(1) And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,
(2) Ye know that after two days is [the feast of] the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
(3) Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
(4) And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill [him].
(5) But they said, Not on the feast [day], lest there be an uproar among the people.
(6) Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
(7) There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat [at meat].
(8) But when his disciples saw [it], they had indignation, saying, To what purpose [is] this waste?
(9) For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
(10) When Jesus understood [it], he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
(11) For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
(12) For in that she hath poured this ointment on my body, she did [it] for my burial.
(13) Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, [there] shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.
(14) Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
(15) And said [unto them], What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.
(16) And from that time he sought opportunity to betray him.
 


 

NIV (New International Version)

(1) When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,
(2) "As you know, the Passover is two days away-and the Son of Man will be handed over to be crucified."
(3) Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,
(4) and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him.
(5) "But not during the festival," they said, "or there may be a riot among the people."
(6) While Jesus was in Bethany in the home of Simon the Leper,
(7) a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.
(8) When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked.
(9) "This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."
(10) Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
(11) The poor you will always have with you, but you will not always have me.
(12) When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.
(13) Truly I tell you, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."
(14) Then one of the Twelve-the one called Judas Iscariot-went to the chief priests
(15) and asked, "What are you willing to give me if I deliver him over to you?" So they counted out for him thirty pieces of silver.
(16) From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.
 


 

NASB (New American Standard Bible)

(1) And it came about that when Jesus had finished all these words, He said to His disciples,
(2) "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is [to be] delivered up for crucifixion."
(3) Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas;
(4) and they plotted together to seize Jesus by stealth, and kill [Him.]
(5) But they were saying, "Not during the festival, lest a riot occur among the people."
(6) Now when Jesus was in Bethany, at the home of Simon the leper,
(7) a woman came to Him with an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it upon His head as He reclined [at the table.]
(8) But the disciples were indignant when they saw [this,] and said, "Why this waste?
(9) "For this [perfume] might have been sold for a high price and [the money] given to the poor."
(10) But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.
(11) "For the poor you have with you always; but you do not always have Me.
(12) "For when she poured this perfume upon My body, she did it to prepare Me for burial.
(13) "Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done shall also be spoken of in memory of her."
(14) Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests,
(15) and said, "What are you willing to give me to deliver Him up to you?" And they weighed out to him thirty pieces of silver.
(16) And from then on he [began] looking for a good opportunity to betray Him.
 


 

NRSV (New Revised Standard Version)

(1) When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,
(2) "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over to be crucified."
(3) Then the chief priests and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
(4) and they conspired to arrest Jesus by stealth and kill him.
(5) But they said, "Not during the festival, or there may be a riot among the people."
(6) Now while Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper,
(7) a woman came to him with an alabaster jar of very costly ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
(8) But when the disciples saw it, they were angry and said, "Why this waste?
(9) For this ointment could have been sold for a large sum, and the money given to the poor."
(10) But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? She has performed a good service for me.
(11) For you always have the poor with you, but you will not always have me.
(12) By pouring this ointment on my body she has prepared me for burial.
(13) Truly I tell you, wherever this good news is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in remembrance of her."
(14) Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests
(15) and said, "What will you give me if I betray him to you?" They paid him thirty pieces of silver.
(16) And from that moment he began to look for an opportunity to betray him.
 

?

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
43 마태복음 28:1-20 / 항상 함께 있으리라 / 20161120 행복누림 2016.11.19 14
42 마태복음 27:27-50 / 그리하면 우리가 믿겠노라 / 20161030 행복누림 2016.10.29 32
41 마태복음 27:15-26 / 우리에게 돌릴지어다 / 20161023 행복누림 2016.10.22 25
40 마태복음 27:1-14 / 네가 당하라 하거늘 / 20161016 행복누림 2016.10.15 52
39 마태복음 26:57-75 / 신성 모독하는 말 / 20161009 행복누림 2016.10.08 32
38 마태복음 26:46-56 / 이루려 함이니라 / 20161002 행복누림 2016.10.01 30
37 마태복음 26:36-45 / 고민하고 슬퍼하사 / 20160925 행복누림 2016.09.24 41
36 마태복음 26:17-35 / 사람을 위하여 / 20160917 행복누림 2016.09.17 28
» 마태복음 26:1-16 / 복음이 전파되는 곳 / 20160828 행복누림 2016.08.27 57
34 마태복음 25:31-46 / 복 받은 자들이여 / 20160821 행복누림 2016.08.20 22
33 마태복음 25:14-30 / 자기 소유를 맡김과 같으니 / 20160814 1 행복누림 2016.08.13 25
32 마태복음 25:1-13 / 그런즉 깨어 있으라 / 20160807 행복누림 2016.08.06 45
31 마태복음 24:37-51 [인자의 임함] 행복누림 2016.07.30 57
30 마태복음 24:29-36 [이 세대가 지나가기 전에] 행복누림 2016.07.23 141
29 마태복음 24-15-28 [사람이 너희에게 말하되...] 행복누림 2016.07.17 57
28 마태복음 24:4-14 [끝까지 견디는 자는...] 행복누림 2016.07.09 80
27 마태복음 24:1-3 [무슨 징조가 있사오리이까] 행복누림 2016.06.25 36
26 마태복음 23:29-39 [암탉이 그 새끼를...] 행복누림 2016.06.19 80
25 마태복음 23:25-28 [이와 같이 너희도...] 행복누림 2016.06.12 73
24 마태복음 23:13-24 [화 있을진저] 행복누림 2016.06.12 40
Board Pagination Prev 1 2 3 Next
/ 3